back in the day there was a wandering djeli from segu. he is tankara of the bamana, young and strong and incapable of taking life too seriously for he is yet undefeated. he has come to timbuktu to seek his fortune
and perhaps an appointment to a great and noble family.
since he left segu he has traveled among the fulani and the malinke, the
fula and the taureg, and here in timbuktu he has known nupe and wolof and
dinka, arabs and the songhai who were the city. this very last moon he met an albino colored man who claimed
to come from a faraway tribe called the portugee. tankara had never heard of such a tribe but then neither had he
seen such a man. since leaving segu he
has seen much that would astound the bamana but nothing like timbuktu. surely this is the crossroads of the world.
he had not been in the city long but that he made himself at
home. he spent his days wandering through
the marketplace and listening to the scholars at the university of sankore,
often in languages he did not as yet know but whose wordsong he nevertheless
enjoyed. for he is a djeli of segu and trained in the bardic schools of
wagadougou and the music of words are his lifeblood.
he spent his days playing for money, food and lodging, and when he plays his ngoni
all who hear listen, for his fingers knew the magic of the strings and he
himself the tales of many peoples and instinctively knew which tale the
moment required
of the morning in question he had spent most of it at the university
until hungry for food and binni he headed for the marketplace. making his way through the crowded streets of timbuktu, he thinking binni. she whose voice was sweeter than that of his
ngoni, whose laugh was like no other. she would be in the marketplace now, selling dates with her mother
and where binni was, there would be tankara
of segu. she is the best of what he has found in timbuktu.
while making his way
through the crowded little streets, a melon rolls up to
his sandled foot. jostled by crowds and
a mounted taureg he snatched it up before it could be damaged
and found himself the amusement of an elder squatted against a sandstone
wall.
the watcher is draped in the whiterobes of the
desert people, and what little skin exposed is as deeply wrinkled as the forests of
wagadougou. the elder beckons
here grandfather, your melon did not get far.
thank you young djeli, here, i will share it with you.
no thank you grandfather replied tankara, i
have, he thought, a far more succulent fruit in mind.
nevertheless you will share this one with me.
neither attitude nor tone invite argument and tankara noticed then the
wide diviners tray. the kola nuts inside. of course thought tankara of segu, just my luck. the old man is a fikela. a master of the
mystical sciences.
tankara has in his
shortlife found it uncomfortable to be of interest to the fikela. yet he warily resigns himself to a few
moments of mystery and squats
that
is a beautiful instrument, says the elder. he is far too amused and tankara even more wary. nothing good can come of this. but of his ngoni he is inordinately
proud. he caresses his strings ever so lightly and a faint melodic grace lingers in the
stolid air of timbuktu. it is an old
and ancient instrument and adorned with the 101 talismans that whisper with his every
movement
my mothers brother is himself a fikela says tankara, he gave me this ngoni when i became
myself a djeli, as was my father before me and his father before him. my father is the djeli of da monzon of
segu.
and you young djeli, the fikela
broke open the melon, why do you not wait to sit in your fathers place.
tankara laughs falsely and dusts at sand on his sandals,
my ngoni has been cursed o fikela, it speaks only truth.
his voice cracks between the calls of pride
and regret. some would say it has been blessed. he accepts a bit of melon, bites into it and wipes succulent red juices from his chin.
and so i am in timbuktu, where i go to perform in the
marketplace. perhaps i will earn enough
to eat well this evening. perhaps
not. but i do not know what my ngoni
will say when i play and i prefer to work for those whose offense is less
fatal.
tankara rises to his feet and dusts himself off, and now i must go
honored one.
thank you for returning my
melon young djeli. may i do you a favor
in return?
and what is that grandfather
a new song perhaps
the gifts of a fikela are always suspect. yet a song is a song. a
mystical one even more so. once again
tankara of segu squats beside the old fikela, and of what will this song be,
grandfather?
you tell me young djeli, what is it that
you are looking for in timbuktu.
tankara does not have to think long upon the answer. i have come to timbuktu seeking moments of
great import. i must sing songs so
great the truth will not hurt me.
moments of great import are rarely found sitting in the marketsquare
playing for melons.
but this is timbuktu grandfather, its market is like no other.
yet timbuktu is not the world, of what will you sing, you who know so little.
tankara is offended. i am
tankara of segu and it is meant that i be a great djeli. it is then only
fitting that i sing of greatness. and that greatness i will find in timbuktu. if
you have a song give it to me, if not i will leave.
then im afraid you must go young djeli. perhaps i was mistaken and this song is not for you.
tankara rose and dusted himself off. thank you for the melon grandfather. his words are polite but his heart is not. vastly irritated, he turned away and
promptly walked into the hairy side of a passing camel.
watch yourself young bambara, laughed a big wolof in desertrobes and
crossed bandoleers. dont spook my
camels, boy.
the wolof is at the head of a caravan preparing to
launch itself into the desert. it is a
large caravan of many camels.
tankara
backed off and muttered an apology. the
wolof stopped and looked him over while the rest of the caravan ambled by. tell me young bambara, asked the wolof, can
you play that ngoni, are you any good, do you know any of the great journey songs
i am tankara of segu and my ngoni speaks only truth.
the wolof laughed at that. truth is of little use to a merchant tankara of segu. however the truth might occasionally offer some entertainment for we have a long way to go. we will make
it worth your while to travel with us.
and where do you go asked tankara of segu. the wolof laughed again, so satisfied a sound that heads were raised throughout the market and his camel danced with
nervous excitement. we are going,
young bambara, to the edge of the world.
it is through travel that a djeli learns the ways of things. it is through travel that a djeli grows into
power. behind him tankara can feel the eyes
of the fikela.
it was then that highjohn saw her in the crowd of beale streeters. their eyes meet and she laughs nervously, warily, at what she sees and he can only stare as the sun tangles itself in her soul and his words stumble and leave while beale street fades and all he
can see is she. he barely notes the man beside her for she has spun his world and this story no longer works. he has told this story many times. tankara of segu follows a caravan to the edge of the world. it is there
that he learns his ngoni's truth is not always his own.
but then tankara of segu must leave a woman whose laughter is also a sound like no other. how then will he end this tale. beale streeters shift uneasily as tucept jubilation highjohn stands lost in thought.
perhaps tankara would not
leave. perhaps he would stay in
timbuktu and they would build a booth in the marketplace. perhaps she too would like to see the edge
of the world. perhaps both. or neither. would she say yes, would
she say no. would they be happy or full of regret. perhaps she is but a summer best treasured in memory. perhaps he would in this
tale sing the sad and solitary song that is tankara of timbuktu
or would their love be legend
Recent Comments